Luadenn eus « war bont an Naoned », savet gant Jakez ar Born eus Gwiseni. N'eo ket ar paotr a za war-zu ar plac'h met ar plac'h eo a ziwisk anezhañ ha c'hoari a ra gantañ war Bont Plougastell.

Une parodie du chant précédent « War bont an Naoned » de Jakez le Borgne de Guissény. Ce n’est plus le gars qui va vers la fille mais celle-ci qui le déshabille et lui fait l’amour sur le Pont de Plougastel.

War bont an Plougastell
Dañs Round Landeda

P'edon war bont Plougastell
D'an dra-se n'eus ket pell

Me 'welas un dimezell
Oa diouti blev gell

Hag hi o tostaat ouzhin
Met ne oan ket gwall fin

Kerkent din he deus poket
Gant an teod eo bet

Diganin tennet va chupenn
Lakaet da dreiñ va fenn

Divoñtonet 'deus va bragez
Ar pezh ne oa ket aes

Va bragez bihan 'deus roget
Gant mamm gozh 'oa bet graet

Dreist ar pont int bet taolet
Biken n'o c'havin ket

Me 'ober sin ar groaz
Ha kerkent hi en-noazh

Dispak ganti he moutig
Va biroulig sonn pik

Echu eo ar ganaouenn
Rak torret va fluenn

Pozioù digant Jakez ar Born
kempennet gant René Abjean

Sur le pont de Plougastel
Rond de Landéda

Alors que j’étais sur le pont de Plougastel
Il n’y a pas longtemps de cela

Je vis une jeune fille
Aux cheveux roux

Elle s’approche de moi
Je n’étais pas très à l’aise

Tout de suite elle m’a embrassé
Et elle y est allée avec la langue

Elle m’a ôté ma veste
Et m’a fait tourner la tête

Elle m’a déboutonné le pantalon
Ce qui n’était pas chose facile

Mon slip elle a déchiré
Il avait été cousu par ma grand-mère

Par-dessus l’pont elle l’a jeté
Plus jamais je ne le retrouverai

Je fis alors le signe de croix
Et elle aussitôt toute nue

Sa mouflette toute prête
Mon p’tit engin bien dressé

La chanson s’est terminée
Car ma plume est cassée

Poème de Jakez ar Born
Arrangements de René Abjean