« The White Rose » : Ur ganaouenn a garantez eus Kernev Veur brudet kenañ tramor. An destenn e kerneveg a zo eus Neil Plummer ha troet eo bet e brezhoneg gant Glaoda ar Breton. Kanet e vez ganeomp en teir yezh.

"La rose blanche" : célèbre chant d'amour de Cornouaille britannique écrit par Neil Plummer. Les paroles sont de Glaoda ar Breton. Nous chantons le début en cornique, langue soeur du breton. Cette aubade est connue ici comme "An hini a garan".

An rozenn wenn

Kensa pan whelys ow whek oll,
Yth es-ta mar dek avel ros,
Mes lemmyn mar dhys lyw dha vejeth,
Mar wyn avel rosen mayth os.

Diskan

Me a gar an rosen wyn,
Mar whek mar dek del dyf-hy,
An rosen wyn mar splan mar vryntyn,
A dhre dha gof omma dhe-vy.


Kentañ gwech m'ho kwelis c'hwek-holl,
Oa ho tremm ken lirzhin hag hi,
Met bremañ ho fas a zo gwenn-holl,
Ken gwenn oc'h hag ar rozenn-gi.

Diskan

Petra 'zo erruet ganeoc'h,
Va dous, va c'harantez gwirion ?
An teirgwern-hont a gas ac'hanoc'h,
'Neus torret va faour-kaezh kalon.

La rose blanche

La première fois que je vous ai vue toute belle,
Votre visage était aussi joyeux qu’elle,
Mais maintenant il est tout pâle,
Aussi pâle que l’églantine.

Refrain

J’aime la rose blanche,
Si belle, si jolie quand elle fleurit.
La rose blanche, si éclatante, si gaie,
En pensant à vous, elle me remplit de bonheur.


La première fois que je vous ai vue toute belle,
Votre visage était aussi joyeux qu’elle,
Mais maintenant il est tout pâle,
Aussi pâle que l’églantine.

Refrain


Que vous est-il donc arrivé
Ma bien aimée, mon véritable amour ?
Le trois-mâts là-bas qui vous emporte
A brisé mon pauvre coeur.