Dans-round er Vro Bagan ha gavotenn e Goueled-Leon (Ur chapel St Egareg a zo e Kerlouan kerkoulz hag e Lambaol Plouarzel). Trist eo distro ar pardon evit ar paotr a gompren, o klevout son ar c'hleier, emañ gwall-glañv e vestrez ; mervel a ra-hi d'an trede gweladenn.
Une de nos dañs-round préférées que Marie Guillerm de Ménéham nous a apprise. « Jeunes filles, méfiez-vous des jeunes nobles séduisants ! n’allez pas leur porter leurs chemises le soir »…
O pardonañ me a zo bet
E chapel Sant Egareg
Hag an distro diouzh an noz
Ne welan nemet tourioù
Tourioù du ha tourioù gwenn
Ha kleier divazhoulet
Hag a sone ken skedus
Evel ma ra ur muzik
Evel ma ra an durzhunell
O kanañ war he bodenn
Ha dre he c'han e lavare
Va mestrez a zo klañvet
Ar wech kentañ p'oan aet en ti
'Do war ar bank o c'hoariñ
An eilvet gwech p'oan aet en ti
Ar beleg ouzh he nouiñ
An drede gwech p'oan aet en ti
'Do war ar bank lienet
Ha me a ziroll da ouelañ
Na petra 'rin-me bremañ?
Va mestrez koant a zo marvet
Warc'hoazh e vo interet
Gant tri eus va c'hamaraded
Ez in d'he c'has d'ar vered.
Je suis allé au Pardon
De la chapelle de Saint Egarec
En revenant, le soir,
Je ne voyais que des clochers
Des clochers noirs, des clochers blancs
Et des cloches sans battants
Qui résonnaient si bien,
Comme le fait une musique
Comme la tourterelle
Qui chante sur son buisson
Et dans son chant elle dit :
Ma bien-aimée est malade
La première fois que je suis allé dans la maison,
Elle jouait sur le banc
La deuxième fois que je suis allé dans la maison,
Le prêtre lui donnait l’extrême-onction
La troisième fois que je suis allé dans la maison,
Elle était étendue sur le banc
Je me mis alors à pleurer chaudement,
Que ferai-je maintenant ?
Ma douce amie est morte,
Demain elle sera enterrée
Avec trois de mes camarades,
Je l’amènerai au cimetière